標題務必要科學-科學人雜誌 Back to Top
科編暗房20年

標題務必要科學

2022/04/08 張孟媛

科編小檔案

M編/張孟媛 《科學人》雜誌內容總監

每個月第三個星期的某天上午10:00,《科學人》的編輯會齊聚「薛丁格的貓」會議室,進行一場馬拉松式的討論。為了滿足讀者粉絲的好奇,以下公開3月份會議的片段:

物理編輯拿出他負責的主篇章稿件,簡短說明文章重點,眾人或翻翻手邊的資料、或滑滑手機,靜默數秒後開始輪番轟炸提問。

「這一篇和2004年6月號〈時間有沒有起點?〉有什麼不同?」
「內文那張插圖,看起來跟博學誌《問,時間為何物?》封面好像。」
「這一篇講的是時空,是時間加空間。愛因斯坦的廣義相對論把時間看做是三維空間之外的第四維,也可以說是把時空整合成一體。」
「嗯....Scientific American的標題是"The Origins of Space and Time",直譯可以是『時空的起源』。」
「這一期已經有一篇〈動物發聲的起源〉,而且『起源』一詞比較側重時間、逆向追溯。這一篇討論的是時空的基本組成,所以我下標為『窺探時空本源』。」
「這會讓我想到林本源。」
「等等等等,時空對應的英文是spacetime?」
「Spacetime這個英文字算是物理上的專有名詞,是後來才有的。中文的時空這一詞,我們平常就在用,很早就出現在文學、哲學,甚至佛學裡。」

喂~岔題了~~

M編知曉,《科學人》的編輯各有專精領域,專業領域之外也一樣博學多聞。

不過這幾天大家正緊鑼密鼓地交叉校稿,除了物理編輯,據信其他人都像薛丁格的貓一樣處不確定生死的狀態。本次會議要討論七、八篇主篇章的標題,時間壓力不小,但我們仍然必須根據作者想傳達的重點、找出文章特色,想一個最好的標題。

但是,怎麼樣的標題才算「好」呢?

《科學人》的編輯在改稿編稿潤稿校稿之外,「下標」是我們很重要的工作。下標有很多技巧,要考慮的面向很多。從SA翻譯來的文章尚有原文可以參考(雖然通常不會直譯),台灣科學家的邀稿、自己的採訪報導,標題更需要字字斟酌、反覆推敲。《科學人》雜誌的標題不會像學術論文般四平八穩,也不能如其他媒體勁爆聳動,再打個問號推卸責任。

《科學人》雜誌的主篇章之外,還有專欄、各種單元,雖然沒有在標題會議上討論,檯面下的交鋒甚至更精采。



這則新聞標題與譯文的「口交」被科編提出討論,不是因為兒童不宜、有違社會善良風俗,而是因為昆蟲的這種行為,目的、情境與人類都不太一樣。應該用哪個字、詞來精準表達?兼顧定義與又能想像畫面?我們有著異於常人的執著。



回覆粉絲提問:科學人做的事情都很科學嗎?

《科學人》沒有什麼高科技設備、不採用機器翻譯、沒有自動代換。《科學人》的編稿很人工(+智慧),但我們內心很科學,而且標題務必要科學。



-------------------------

好奇2022年4月號「窺探時空本源」一文,定稿的標題為何?為什麼? 好奇科編怎麼下標題嗎?登入「科學人知識庫」,找找《科學人》文章的標題有沒有公式。



※延伸閱讀1:〈窺探空間與時間的本質〉
※延伸閱讀2:〈甲蟲的口愛儀式〉

# 關鍵字:科編暗房20年時空標題口愛甲蟲
更多文章
活動推薦更多
追蹤科學人