科學人雜誌
年度專輯

讀外語,學科學

2003/07/01 王孟亮(中興大學獸醫系教授)
科學本身就像是一種外語,歷經辛苦,才能真正體會科學之美!

重點提要

法語及德語曾是科學界的主要語言,但二次世界大戰後,英語已成為科學界的共同語言。衝破語言障礙除了可以跟其他科學家交流之外,其實科學本身就像是一種外語,歷經辛苦,才能真正體會科學之美!
雖然法語及德語曾是科學界的主要語言,但二次世界大戰後,英語已成為科學界的共同語言。由於使用的人太多,它也不再是原本英語的面貌,而是近於一種「混合共通語言」(lingua franca)。1898年,有人問德國首相俾斯麥,現代史上最具決定性的事情時,他回答:「北美洲的人說英語。」俾斯麥說這句話的時空與百年後的今天大不相同,可是我們卻不得不佩服他的先見之明。(或是瞎打誤著?)19世紀末,在英語還沒有壟斷科學界之前,荷蘭科學家凡得瓦(J. D. van der Waals)以荷蘭文發表他的成名作,當時有少數的英國科學家為要了解其內容而學習荷蘭文。英國的諾貝爾獎得主(1977年)莫特(N. Mott)回憶,1926年量子力學正在興起,英國劍橋大學並沒有這方面的課程,教授及學生只好一起研讀波恩、海森堡等人的德文論著。莫特表示,他有一整年的時間是抱著德文字典學習量子力學。20世紀的物理學家、物理學思想家貝爾(John Bell)則研讀法國物理學家德布洛伊的法文著作,大師追本溯源的風格令人欽佩。美國哈佛大學的微生物學教授貝克威斯(Jon Beckwith),年輕時研讀分子生物學大師傑哥布及莫納德的法...

登入會員以閱讀更多精彩內容

# 關鍵字:名家專欄年度專輯
更多文章
活動推薦更多
追蹤科學人