其他

左右腦合作才幽默

雙關語得靠左右半腦各司其職,共同成就雙口相聲!

撰文/賈克布森(Roni Jacobson)
翻譯/李明芝

其他

左右腦合作才幽默

雙關語得靠左右半腦各司其職,共同成就雙口相聲!

撰文/賈克布森(Roni Jacobson)
翻譯/李明芝


雙關語好不好笑,這個問題見仁見智。批評者抱怨這是「最低級的趣味」,許多作家也不約而同這麼說;但其他人包括莎士比亞在內,則是恣意大說雙關語。


根據新近發表在《偏側性:身體、大腦和認知的不對稱》期刊上的一篇研究,左右半腦對雙關語似乎也各唱各的調。研究結果指出,左右半腦在處理雙關語的認知歷程上扮演的角色不同,最後需要互相溝通才能了解笑點。


為了觀察大腦如何處理雙關語這種類型的幽默,加拿大溫莎大學的研究人員在受試者的左視野或右視野(分別對應到右或左半腦)呈現帶雙關含意的單字。然後分析受試者在各種情況下的反應時間,判斷哪一個半腦較佔優勢。


該研究的共同作者心理學家布坎南(Lori Buchanan)認為:「左半腦掌管語言,所以雙關語的語言資訊主要在此處理,右半腦稍後才開始作用。」於此揭開雙關語的雙重意義。


左右半腦的分工往來讓我們「懂得」笑點,因為雙關語的文字遊戲遵循幽默的基本公式:預期+不協調=好笑。雙關語的前後文讓我們預期用特定的方式解釋這個單字,這是左半腦先進行的運作;而右半腦接著提示我們文字有其他料想不到的意思,觸發布坎南所謂「意外的重新解釋」,幽默也就此油然而生。


研究結果符合過去的觀察:有些人缺乏幽默感可能跟右半腦受損有關,布坎南認為他們了解雙關語的字面意思,但「不覺得有趣」。她希望這項研究與未來的研究能發展出復健訓練策略,幫助他們重拾幽默感。基本上,雙關語讓每個人都「神經」兮兮。


更多相關文章

2017年3月181期 運動未必能減重 雜誌訂閱

本期最新文章